Пропустить до основного содержимого


Я тут смотрю на экзамены по языку, и меня терзают смутные сомнения. Вот вы бы что включили в экзамен на настоящее знание русского языка? В смысле даже, не формальная оценка, а прямо вот понимание.

У меня почему-то ощущение, что это во-первых должно быть основано на культурном контексте, а во-вторых, что туда нужно одновременно включать какие-нибудь примеры частушек (и дореволюционных и советских), Сектор Газа, народные песни, Аквариум (типа «Бурлака»), и что-нибудь из Калинова Моста на закуску.

Тут, конечно, получается, что нужен даже не столько просто язык, сколько тот самый культурный контекст и вот это «чувство языка», описывающее употребление разных слов, но в этом и прикол.

Но я тут посмотрел на экзамен японского к JLPT N1, и он кажется каким-то слишком простым и грустным для страны со столь богатой культурой. Не предлагается даже пересказывать анекдоты про сёгунов, что вообще никуда не годится 🤔

С другой стороны, я, конечно, немножечко воодушевлён, возможно, смогу сдать в каком-то обозримом будущем.

#дыбр #язык #япония

в ответ на rayslava

смотри, «настоящее знание языка» — это способность говорить так, чтобы тебя понимали, и понимать других.
В обе стороны нужен в первую очередь словарный запас, а во вторую — грамматика.
Частушки и народные песни — это только понимание, они не помогут с первым аспектом. Это уже культурный контекст, я бы его отделил от знания языка, но не вынес бы в отдельный экзамен, потому что его выучить невозможно, только подхватить при погружении в жизнь в стране.
Эта запись была отредактирована (6 дней назад)
в ответ на Ostap Bender

Так я именно об этом и говорю, ведь не получится хорошо понимать язык без культурного контекста.
Но да, про отдельный экзамен ты прав, пожалуй, собственно, я не про то, чтобы заставлять его сдавать, а на случай, если есть желание помериться уровнем языка, то чтобы была такая шкала.
Вот этот "чтобы тебя понимали и понимать других" - это какой-то "бизнес-уровень", или ещё как-то обозначить, а углублённый - как раз "язык в контексте культуры".
в ответ на rayslava

я полжизни в Польше, а все ещё в меру регулярно ловлю себя на "незнание контекста.

Старая байка - кто такая "Каштанка" для поляков?
Ищ более свежих - что такое "Славойка"?

в ответ на cycl0ne

воооот! В этом и прикол же!
Так-то и в русском иногда попадаются крайне неочевидные места.

Но именно по таким тонкостям и стоит разделять уровень понимания языка, ИМХО
@ostapkobender

в ответ на rayslava

Так оно ж про язык, а не про культуру.

Ну и да, если ты бы включил в экзамен Сектор Газа, то оказалось бы, что сейчас "язык" вообще никто не знает.

Это всё равно что если бы экзамен по японскому составляли недавние школьники и тебе бы пришлось смотреть тонны проходного аниме-шлака потому что у них про это мемчики есть.

А про экзамен сам - так держать, будем за тебя болеть.

в ответ на Alexey Skobkin

ага, я там вон ниже ответил. Я это хочу не в рамках обязательного, а скорее как средство измерения скилла лингвистов-аутистов.

А про экзамены у японских школьников тут мем в твиторе был: x.com/interesting_aIl/status/1…

Если человек говорит, что он хорошо знает английский, я спрашиваю его, как по-английски будет "жимолость" и "тетерев".



Так я именно об этом и говорю, ведь не получится хорошо понимать язык без культурного контекста.
Но да, про отдельный экзамен ты прав, пожалуй, собственно, я не про то, чтобы заставлять его сдавать, а на случай, если есть желание помериться уровнем языка, то чтобы была такая шкала.
Вот этот "чтобы тебя понимали и понимать других" - это какой-то "бизнес-уровень", или ещё как-то обозначить, а углублённый - как раз "язык в контексте культуры".

в ответ на overmind88

не уверен, если честно.
Мне просто где-то попадалась эта мысль, может и оттуда.
@skobkin

This website uses cookies to recognize revisiting and logged in users. You accept the usage of these cookies by continue browsing this website.